I will add subtitles to your video

add subtitles to your video

Compare Packages

  $5 $10 $15




Description Short video Medium-lenght video Long video
  Subtitles for a video up to 5 minutes long. Subtitles for a video up to 10 minutes long. Subtitles for a video up to 15 minutes long.
The number of tweaks the seller includes.
3 3 3
Delivery Time 1 day 2 days 3 days
  Select $5 Select $10 Select $15

About This Gig

I will add subtitles, be it transcription or translation in English or Spanish, to your video. I offer:
  • Audio-to-text transcription, in case no script is provided.
  • Subtitle syncing/timing, in case no time sheet file is provided.
  • Translation from English to Spanish and vice-versa, in case you require it (optional). There's no problem if you have no script, I have a pretty good command of both languages.
  • Hardcoded (burn-in) subtitles (optional).

For this, I will need:
  • A source file, i.e. the video in question. Depending on how big the file is, I'll ask either for a low-res version, or a streamed source (YouTube will do). In case you ask for hardcoded subtitles, I'll need the original file to process, and it'll take some time to download/upload the video, so have in mind the file size. Any standard video format will do (.wmv, .avi. mp4, .ogm, .mkv, .mpg).
  • A subtitle file (either .srt or .ass) if there is one.
  • A brief description of the video (type, context, dialogue density).
  • Any other requirement you might have.

For any question, you can read the FAQ or contact me beforehand. Cheers!

Frequently Asked Questions

  • Will you add subtitles to "this" or "that" movie/music video/etc?
    If it's copyrighted material (licensed films, music videos, series, etc), and it's intended for profit purposes without legal consent of the owner, I can't do it. However, if they're meant for educational purposes, I'll do it.
  • But I want you to subtitle MY film/music video... can't you do it?
    If you're the original author or legal owner of the video, I'll be happy to oblige. Oh, by the way, I can't do karaoke-esque subtitles for music videos, since they take too long to make them. I'll consider opening up another gig for that, thou.
  • All this "legal owner" or "original author" mumbo-jumbo sounds to vague... can't you just add the subtitles and be done with it?
    Yes, it IS vague, but I want to avoid trouble (not that I'll get into it, anyway). It's standard procedure.
  • What about documentaries, or news clips, or information videos?
    If they're meant for educational or informative purposes, I'll happily do it.
  • I don't want any hardcoded or softcoded video...
    You'll obtain the subtitle file (.srt), so you can place them in the same directory/folder where the original video is. When you open it in your preferred media player, the subtitles will load automatically.
  • My video is on YouTube... do I need to send it to you anyways?
    Not necessarily. I can download it, work on it and then send you the .srt file for you to upload the subtitles later.
  • Why so few revisions per video?
    I do one revision per process: transcription, syncing and translation, so that makes 3. If you don't need transcription or translation, I can use the available time on syncing, and so. It's a tedious process, but I'd rather do it carefully, and not to rush it.
  • What software do you use to subtitle?
    I use Aegisub, since it's lightweight and has nice features, including a histogram, which allows me to sync dialogues pretty quickly without the need of a script of time sheet.