German to Spanish / Spanish to German
1. I never use automated translation software (Google, etc.)
2. Technical procedure:
I will conduct a complete analysis of the source text and the meanings, objectives and the purpose of the author. This will be done before any attempt to translate the text to the target language. Afterwards I will take notes about the specific nuances, semantics and the corresponding approximations in the target language. During this process I will make a judgement about culture-specific differences and decide for the best approach to render the text as exact as possible without sacrificing the purpose of the original author.
After the final draft, this text will be read by an experienced reader of the target language. Final consideration and corrections will be made.
I am proficient in the following types of translations:
General texts, Fiction and non-fiction, Medical, Financial and Economic papers, Legal texts, Administrative jargon, IT and Computer science related articles and books.
Delivery time can vary, depending on the complexity of the task.