I will edit ai chinese to english translations naturally
About this Gig
Already have an AI or machine-translated Chinese-to-English draft, but the English feels awkward, inconsistent, or hard to read?
I can help polish Chinese-to-English AI translations into smoother, more natural English while preserving the original meaning. This service is useful for web novels, translated chapters, manuscripts, product text, and long-form content that needs human review after AI translation.
I focus on readability, sentence flow, names, terminology, repeated phrases, tone, and obvious mistranslations. For fiction, I also pay attention to character voice, genre style, and chapter continuity.
Please note: this is editing and post-translation review, not a full manual translation from scratch. For poor-quality machine translation or complex literary text, I may recommend a custom offer after reviewing a sample.
Language:
Chinese (simplified)
•
English
Document type:
Books/Literature
Industry expertise:
Literature
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
FAQ
Can you edit raw AI translation?
Yes. Please send the Chinese source and the English AI translation. I will review readability, terminology, names, tone, and obvious mistranslations.
Is this a full manual translation?
No. This Gig is for editing and post-translation review of an existing English draft. If the draft is too rough, I may suggest a custom translation offer.
What kind of content can you review?
I can review web novel chapters, manuscripts, long-form text, product copy, and general Chinese-to-English AI drafts. Please send a sample first for large or literary projects.

